-
101 вкоренение
закорінювання, укорінювання, (сов.) за[в]кореніння.* * *укорі́нення, укорі́нювання -
102 вкоренять
вкоренить закорінювати, закоренити, укорінювати, укоренити.* * *несов.; сов. - вкорен`итьукорі́нювати и укоріня́ти, укорени́ти -
103 вкореняться
вкорениться1) закорінюватися, закоренитися, укорінюватися, укоренитися. [Що раніше посієш жито, то краще укорениться];2) угніздитися, засісти. [Міцно засіли забобони в селянську душу].* * *несов.; сов. - вкорен`итьсяукорі́нюватися и укоріня́тися, укорени́тися -
104 упрек
-
105 У-69
HE В УКОР (HE В УПРЁК) БУДЬ СКАЗАНО (кому) coll these forms only sent adv (parenth) fixed WOdo not be offended or angered by what I said or am about to sayno harm meantno offense meant (intended) don't take it (this) the wrong way, but... don't take it amiss, but... if you'U excuse my saying so (№s) nothing personal.«Злодей-то, видно, силён а у нас всего сто тридцать человек, не считая казаков, на которых плоха надежда, не в укор будь тебе сказано, Максимыч» (Пушкин 2). "The villain is evidently strong, and we have only a hundred and thirty men, not counting the Cossacks, who cannot be relied on, if you'll excuse my saying so, Maksimych" (2a). -
106 У-70
СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ В УКОР (В УПРЁК) кому что obs VP subj: human to rebuke or blame s.o. for sth.: X поставил Y-y в упрёк Z - X reproached (reprimanded) Y (for Z) X pinned Z on Y X put the blame for Z on Y X considered Z (regarded Z as) blameworthy in Y....Одновременно мы находим в истории совершенно противоположные взгляды на то, что было зло и что было благо: одни данную Польше конституцию и Священный Союз ставят в заслугу, другие в укор Александру (Толстой 7)....We find at one and the same time quite contradictory views as to what is bad and what is good in history: some people regard giving a constitution to Poland and forming the Holy Alliance as praiseworthy in Alexander, while others regard it as blameworthy (7b). -
107 не в упрек будь сказано
• НЕ В УКОР < НЕ В УПРЕК> БУДЬ СКАЗАНО (кому) coll[these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ do not be offended or angered by what I said or am about to say:- don't take it < this> the wrong way, but...;- don't take it amiss, but...;- (it's) nothing personal.♦ "Злодей-то, видно, силён; а у нас всего сто тридцать человек, не считая казаков, на которых плоха надежда, не в укор будь тебе сказано, Максимыч" (Пушкин 2). "The villain is evidently strong, and we have only a hundred and thirty men, not counting the Cossacks, who cannot be relied on, if you'll excuse my saying so, Maksimych" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не в упрек будь сказано
-
108 поставить в упрек
[VP; subj: human]=====⇒ to rebuke or blame s.o. for sth.:- X поставил Y-y в упрёк Z - X reproached < reprimanded> Y (for Z);- X considered Z < regarded Z as> blameworthy in Y.♦...Одновременно мы находим в истории совершенно противоположные взгляды на то, что было зло и что было благо: одни данную Польше конституцию и Священный Союз ставят в заслугу, другие в укор Александру (Толстой 7)....We find at one and the same time quite contradictory views as to what is bad and what is good in history: some people regard giving a constitution to Poland and forming the Holy Alliance as praiseworthy in Alexander, while others regard it as blameworthy (7b).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить в упрек
-
109 ставить в упрек
[VP; subj: human]=====⇒ to rebuke or blame s.o. for sth.:- X поставил Y-y в упрёк Z - X reproached < reprimanded> Y (for Z);- X considered Z < regarded Z as> blameworthy in Y.♦...Одновременно мы находим в истории совершенно противоположные взгляды на то, что было зло и что было благо: одни данную Польше конституцию и Священный Союз ставят в заслугу, другие в укор Александру (Толстой 7)....We find at one and the same time quite contradictory views as to what is bad and what is good in history: some people regard giving a constitution to Poland and forming the Holy Alliance as praiseworthy in Alexander, while others regard it as blameworthy (7b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить в упрек
-
110 внедрять
несов. внедря́ть, сов. внедри́ть( результаты работы в производство) упрова́джувати, упрова́дити; ( вкоренять) укорі́нювати и укоріня́ти, укорени́ти -
111 внедряться
упрова́джуватися, упрова́дитися; укорі́нюватися и укоріня́тися, укорени́тися; (об атомах и т. п.) проника́ти, прони́кнути -
112 укоренение
техн.укорі́нення, (неоконч. д. - ещё) укорі́нювання -
113 укоренять
-
114 внедрять
несов. внедря́ть, сов. внедри́ть( результаты работы в производство) упрова́джувати, упрова́дити; ( вкоренять) укорі́нювати и укоріня́ти, укорени́ти -
115 внедряться
упрова́джуватися, упрова́дитися; укорі́нюватися и укоріня́тися, укорени́тися; (об атомах и т. п.) проника́ти, прони́кнути -
116 укоренение
техн.укорі́нення, (неоконч. д. - ещё) укорі́нювання -
117 укоренять
-
118 упрёк
-
119 нарекание
нарека́ни||еriproĉo;вызва́ть \нареканиея altiri riproĉojn.* * *с.вы́звать нарека́ния — provocar una censura (una objeción, una crítica)
* * *с.вы́звать нарека́ния — provocar una censura (una objeción, una crítica)
* * *ngener. censura, reprobación (óêîð), reproche (порицание) -
120 немой
1.••2.muto м.* * *прил.1) muto тж. перен.немо́й от рождения — muto dalla nascita
2) перен. книжн. (тихий, безмолвный) muto, tacito, silenziosoнемая ночь — notte silente книжн.
3) перен. книжн. (не обнаруживаемый, не высказываемый) muto, tacitoнемо́й укор — silenzioso / muto rimprovero
••немой немо́й рыба — muto come un pesce
* * *adjgener. muto
См. также в других словарях:
укор — См. выговор, обвинение ставить в укор... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. укор выговор, обвинение; упрек, укоризна; уреканье, перекоры, нарекание, порицание, попрек,… … Словарь синонимов
УКОРЁННЫЙ — УКОРЁННЫЙ, укорённая, укорённое; укорён, укорена, укорено. прич. страд. прош. вр. от укорить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Укор невежд, укор людей — Из стихотворения «Я не хочу, чтоб свет узнал...» (1837, опубл. 1845) М. Ю. Лермонтова (1814 1841): Укор невежд, укор людей Души высокой не печалит; Пускай шумит волна морей, Утес гранитный не повалит... Энциклопедический словарь крылатых слов и… … Словарь крылатых слов и выражений
УКОР — УКОР, укора, муж., и (устар.) УКОРА, укоры, жен. Упрек, порицание. «Гирей, изменою дыша, моих не слушает укоров.» Пушкин. «Молодые добрые глаза глядят на меня с укором.» А.Тургенев. «О, не тревожь меня укорой справедливой.» Тютчев. «Быль молодцу… … Толковый словарь Ушакова
УКОР — УКОР, укора, муж., и (устар.) УКОРА, укоры, жен. Упрек, порицание. «Гирей, изменою дыша, моих не слушает укоров.» Пушкин. «Молодые добрые глаза глядят на меня с укором.» А.Тургенев. «О, не тревожь меня укорой справедливой.» Тютчев. «Быль молодцу… … Толковый словарь Ушакова
укор — беззвучный (Бальмонт); кроткий (Сологуб); неотступный (Бальмонт); нещадный (Курсинский); нежный (Льдов); немой (Башкин, Майков, Мей, Надсон); огнедышащий (Туманский); тягостный (Лермонтов, Садовников); ядовитый (Чюмина); язвительный (Фруг)… … Словарь эпитетов
укор — УКОР, укоризна, упрек УКОРИЗНЕННЫЙ, устар. укорительный УКОРИЗНЕННО, устар. укорительно … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
укорённый — укорённый, ён, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
укор. — укор. укоризненная форма (§17) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
УКОР — УКОР, а, муж. Упрёк, порицание. У. во взгляде. Посмотреть на кого н. с укором. Укоры совести. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
·укор. — ·укор. (abbreviation) укорительно Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля